午夜在线观看免费线无码视频|国产福利91精品一区二区|小说区图片区激情区视频区|国产精品∧V在线播放,免费费一级特黄大真人片a,日日碰狠狠添天天爽无码视频 ,亚洲欧美一区二区三变态另类

Image Modal
中考網(wǎng)
全國站
快捷導(dǎo)航 中考政策指南 2024熱門中考資訊 中考成績查詢 歷年中考分?jǐn)?shù)線 中考志愿填報 各地中考大事記 中考真題及答案大全 歷年中考作文大全 返回首頁
您現(xiàn)在的位置:中考 > 知識點庫 > 初中語文知識點 > 文言文 > 正文

2023年初中語文文言文翻譯,掌握這10大方法+6個注意點

來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2023-01-30 15:18:35

中考真題

免費(fèi)領(lǐng)資料

圖片

1

增補(bǔ)

就是,在翻譯時增補(bǔ)文言文省略句中的省略成分。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號。

1、增補(bǔ)原文省略的主語、謂語或賓語

例1:“見漁人,乃大驚,問所從來。”譯句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的。”

例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了謂語“鼓”,翻譯時要補(bǔ)上。

例3:“君與具來。”“與”后省略了賓語“之”。

2、增補(bǔ)能使語義明了的關(guān)聯(lián)詞

例:“不治將益深”是一個假設(shè)句,譯句:“(如果)不治療就會更加深入”。

2

刪除

就是,凡是古漢語中的發(fā)語詞、在句子結(jié)構(gòu)上起標(biāo)志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現(xiàn)代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時無須譯出,可刪去。

例1:“夫戰(zhàn),勇氣也。”譯句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”。“夫”為發(fā)語詞,刪去不譯。

例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標(biāo)志,刪去不譯。

例3:“師道之不傳也久矣。”譯句:“從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚已經(jīng)很久不存在了。”“也”為句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。

3

調(diào)

調(diào)整

就是,在翻譯文言文倒裝句時,應(yīng)把古漢語倒裝句式調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式,使之符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣,才能使譯句通順。這就需要調(diào)整語句語序,大體有三種情況:

1、前置謂語后移

例:“甚矣!汝之不惠。”可調(diào)成“汝之不惠甚矣”。

2、后置定語前移

例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞。”可調(diào)成“能面刺寡人之過群臣吏民”。

3、前置賓語后移

例:“何以戰(zhàn)?”可調(diào)成“以何戰(zhàn)”。4、介賓短語前移。“還自揚(yáng)州。”可調(diào)成“自揚(yáng)州還”。

4

保留

就是,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。

例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。”譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。”“慶歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。

 

5

擴(kuò)

擴(kuò)展

就是。

1、單音節(jié)詞擴(kuò)為同義的雙音節(jié)詞或多音節(jié)詞。

例:“更若役,復(fù)若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復(fù)你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴(kuò)展為雙音節(jié)詞。

2、言簡義豐的句子,根據(jù)句義擴(kuò)展其內(nèi)容

例:“懷敵附遠(yuǎn),何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠(yuǎn)方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?”

6

凝縮

就是,文言文中的有些句子,為了增強(qiáng)氣勢,故意實用繁筆,在翻譯時應(yīng)將其意思凝縮。

例:“有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。”譯句:“(秦)有吞并天下,統(tǒng)一四海的雄心。”

7

直譯

即,就是指緊扣原文,按原文的詞句進(jìn)行對等翻譯的今譯方法。對于文言文的實詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接翻譯的,否則,在考查過程中是不能算作準(zhǔn)取得翻譯。

例:“清榮峻茂,良多趣味。”譯句:“水清,樹茂,山高,草盛,實在是趣味無窮。”

8

意譯

即,就是指在透徹理解原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為體現(xiàn)原作神韻風(fēng)貌而進(jìn)行整體翻譯的今譯方法。文言文中的一些修辭格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直譯的要恰當(dāng)處理,將其意譯。

1、互文不可直譯

互文,上下文各有交錯而又相互補(bǔ)足,交互見義并合而完整達(dá)意。

例1:“秦時明月漢時關(guān)”譯句:“秦漢時的明月,秦漢時的關(guān)”。

例2:“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。”可譯為:“將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),有的戰(zhàn)死沙場,有的凱旋而歸。”

2、比喻

例:“金城千里”中的“金城”,不能譯為“金子修筑的城”或“金屬修筑的城”,可譯為“鋼鐵般的城防”或“堅固的城防”。

3、借代

例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“萬鐘于我何加焉”中的“萬鐘”代高官厚祿等。“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂”中的“黃發(fā)”代指老人,“垂髫”代指孩子。

4、婉曲

主要是避諱。如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”,還有把上廁所說成“更衣”。

9

替換

就是。

1、用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。

2、替換成同義或近義的現(xiàn)代詞或詞組。

例1:“愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之。”這句中的“愚”,要換成“我”;“悉”,要換成“都”;“咨”,要換成“商量”。

例2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要換成“出身卑微,見識短淺”。

3、固定結(jié)構(gòu)替換成現(xiàn)代詞或結(jié)構(gòu)。

例:“然則……”:換成“既然這樣,那么……”;“何以………?”換成“根據(jù)什么……”。

10

選擇

就是,文言文中一詞多義,一詞多用的現(xiàn)象很常見,因此要選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯才能使句子正確。

例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一個多義詞,它有“兵器;士兵、軍隊、軍事、戰(zhàn)爭”等義項。例句中的“兵”翻譯時應(yīng)選擇“兵器”。

為便于同學(xué)們記憶,特將文言文的翻譯方法編成一段順口溜:

文言語句重直譯,把握大意斟詞句,人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律,碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會語氣重流利。

注意:增、刪、調(diào)、留、擴(kuò)、縮、直、意、替、選”是考試文言文翻譯的基本方法,在具體運(yùn)用時不是孤立的,而常常是幾種方法結(jié)合在一起的,要根據(jù)表達(dá)需要靈活運(yùn)用。

圖片

 

1

特殊句式

文言文中的特殊句式,如賓語前置句、定語后置句、狀語后置句等,翻譯時應(yīng)將其還原成現(xiàn)代漢語的句式。 �、俳约臣秤诿�,而惟恐人之不吾知也�! 〈司渲�“不吾知”屬賓語前置,否定句中代詞“吾”做動詞“知”的賓語放到了動詞的前面,翻譯時應(yīng)調(diào)整語序為“不知吾”。譯為:不知道我。

②其豈有勞于求而不得人,密于法而不勝其弊,若今之患哉?  此句中的“勞于求”“密于法”屬介詞結(jié)構(gòu)后置,“于求”是“勞”的狀語,“于法”是“密”的狀語,翻譯時應(yīng)將其分別調(diào)整到“勞”“密”之前。譯為:“在搜求上費(fèi)力”“在制度法令上嚴(yán)密”。

③大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?(張溥《五人墓碑記》)

此句中“縉紳而能不易其志者”是定語后置句,翻譯時應(yīng)將“而能不易其志者”移到“縉紳”前。譯為:能夠不改變自己志向的士大夫。

2

省略

古代漢語習(xí)慣省略而現(xiàn)代漢語一般不省略,所以,在翻譯時應(yīng)該先將省略的內(nèi)容補(bǔ)充出來,然后再翻譯。有些語意上不連貫的地方,翻譯時也要做必要的補(bǔ)充。

①越中無足與語,至生來,令我日聞所不聞。

此句中“越中無足與語”是省略句,介詞“與”后省略了賓語“之”,應(yīng)為“越中無足與(之)語”。譯為:南越國中沒有人值得(我)同(他)交談。

②遇人一以誠意,無所矯飾,善知人,多所稱,薦士為時名臣者甚眾。此句中“遇人一以誠意”是省略句,“遇人”前省略了主語“王堯臣”,翻譯時應(yīng)將其補(bǔ)出。譯為:(王堯臣)對待別人全都真誠。

③聞?wù)邽榘卓h吏,遂遣人下之。

此句是省略句,其中“為白縣吏”中“為”之后省略了賓語“之”;“遂遣人下之”前省略了主語“縣吏”,也應(yīng)補(bǔ)出。譯為:聽到的人替他報告了縣吏,(縣吏)就派人把他從山上救下來。

④其母一日見敬恒貿(mào)絲,銀色下劣,慍甚。

此句中“其母一日見敬恒貿(mào)絲”與“銀色下劣”在語意上不連貫,翻譯時應(yīng)做必要補(bǔ)充。譯為:他(姚敬恒)的母親有一天看見姚敬恒做蠶絲買賣,(使用的)銀子的成色不好,很生氣。

3

詞類活用

文言文中經(jīng)常出現(xiàn)詞類活用現(xiàn)象,如名詞活用為動詞,名詞做狀語,動詞活用為名詞,形容詞活用為動詞,形容詞活用為名詞,名詞和形容詞的意動用法,名詞、動詞、形容詞的使動用法等,翻譯時要特別注意這些情況,一定要把這些活用現(xiàn)象一一落實。

①古者三十而娶,近世唯農(nóng)家或然,故壯而須也。此句中“壯”本為形容詞,在此活用為動詞,譯為“已是壯年”,“須”本為名詞,“胡須”,在此活用為動詞,譯為“長了胡須”。

②名不可得而聞,身不可得而見,其惟江上之丈人乎

此句中“聞”本為動詞,“知道”,此處為使動用法,譯為“使……知道”。

4

一詞多義

文言文中經(jīng)常出現(xiàn)一詞多義現(xiàn)象,翻譯時應(yīng)根據(jù)其具體語境在現(xiàn)代漢語中尋找恰當(dāng)?shù)脑~語置換。

①其兄自有時名,滯于冗官,竟不引進(jìn)。

此句中“名”在古代漢語中有“名字,名稱”“命名,取名”“名號,名分”“名聲,名譽(yù)”“有名,著名”等義項,翻譯時應(yīng)根據(jù)語境來確定恰當(dāng)?shù)牧x項。“名”在該句中應(yīng)譯為“名聲,聲望”。

②有華生者,世家江北,備諳村落者也。

 

此句中“備”在古代漢語中有“完備,齊備”“預(yù)備,準(zhǔn)備”“滿足,豐足”等義項,翻譯時應(yīng)根據(jù)語境確定其義項。“備”在該句中應(yīng)譯為“完全,十分”。

5

通假字

文言文中時常有通假字、古今異義詞、偏義復(fù)詞、固定格式等,翻譯時應(yīng)仔細(xì)辨別。

①章君負(fù)濟(jì)世長才,當(dāng)閩寇壓境,嘗樹旗鼓,礪戈矛,帥眾而搗退之,蓋有意植勛業(yè)以自見者。

此句中“見”是通假字,通“現(xiàn)”,譯為“顯露”。

②吾不起中國,故王此;使我居中國,何遽不若漢!

此句中“中國”一詞為古今異義詞,今義為“中華人民共和國”的簡稱,古義為“中原地區(qū)”,翻譯時切不可用今義替代古義。

③所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(司馬遷《鴻門宴》)

此句中“出入”為偏義復(fù)詞,“出入”在這里是“進(jìn)入”的意思,“出”只是“出入”中的襯字,可以不譯出。④朋友之喪而若此,無乃過歟?此句中“無乃……歟”為固定結(jié)構(gòu),在古代漢語中一般譯為“恐怕……吧”。

6

修辭

文言文中有些比喻、借代用法不便直譯,若直譯,意義會發(fā)生變化,這就必須借助意譯,將其準(zhǔn)確譯出�! 、俣春愎�,與相鼎足,顧未有知之者。  此句中“鼎足”為比喻說法,若直譯為“鼎的腳”肯定不合語意,應(yīng)譯為“三方并列”。

②今兩虎共斗,其勢不俱生。(司馬遷《廉頗藺相如列傳》)

此句中“兩虎共斗”為比喻說法,若直譯為“兩只老虎爭斗”顯然不合語意,應(yīng)譯為“如果我們像兩只老虎一樣互相爭斗起來”。

③意北亦尚可以口舌動也。(文天祥《指南錄后序》)

此句中的“口舌”是借代用法,本義為“嘴”和“舌頭”,若直譯為“嘴和舌頭”顯然不合語意,應(yīng)譯為“言辭”。

   歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點擊查看

  • 歡迎掃描二維碼
    關(guān)注中考網(wǎng)微信
    ID:zhongkao_com

  • 歡迎掃描二維碼
    關(guān)注高考網(wǎng)微信
    ID:www_gaokao_com

  • 歡迎微信掃碼
    關(guān)注初三學(xué)習(xí)社
    中考網(wǎng)官方服務(wù)號

熱點專題

  • 2024年全國各省市中考作文題目匯總
  • 2024中考真題答案專題
  • 2024中考查分時間專題

[2024中考]2024中考分?jǐn)?shù)線專題

[2024中考]2024中考逐夢前行 未來可期!

中考報考

中考報名時間

中考查分時間

中考志愿填報

各省分?jǐn)?shù)線

中考體育考試

中考中招考試

中考備考

中考答題技巧

中考考前心理

中考考前飲食

中考家長必讀

中考提分策略

重點高中

北京重點中學(xué)

上海重點中學(xué)

廣州重點中學(xué)

深圳重點中學(xué)

天津重點中學(xué)

成都重點中學(xué)

試題資料

中考壓軸題

中考模擬題

各科練習(xí)題

單元測試題

初中期中試題

初中期末試題

中考大事記

北京中考大事記

天津中考大事記

重慶中考大事記

西安中考大事記

沈陽中考大事記

濟(jì)南中考大事記

知識點

初中數(shù)學(xué)知識點

初中物理知識點

初中化學(xué)知識點

初中英語知識點

初中語文知識點

中考滿分作文

初中資源

初中語文

初中數(shù)學(xué)

初中英語

初中物理

初中化學(xué)

中學(xué)百科

婵犵數濮烽弫鎼佸磻濞戞娑欐償閵娿儱鐎梺鍏肩ゴ閺呮粌鐣烽弻銉﹀€甸柨婵嗛閺嬫稓绱掗悪娆忔处閻撳繐顭跨捄铏瑰闁告梹宀搁弻锝夊箻閸愭祴鍋撻幖浣哥叀濠㈣埖鍔曠粻濂告煕閹扳晛濡肩紓浣叉櫊濮婃椽鏌呴悙鑼跺濠⒀屽櫍閺屾盯鎮㈢粙娆炬缂備浇浜崑銈夊极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹

闂傚倸鍊峰ù鍥敋閺嶎厼绐楅柟鎹愵嚙缁€澶愬箹缁顎嗛柡瀣閺岀喐娼忛妸锕佲偓鍧楁⒒閸屾瑧绐旀繛鐓庮煼濮婁粙宕熼顐ゅ數濠碘槅鍨遍搯缂傚倹宀搁弻娑㈠箛闂堟稒鐏堥梺鍛婄懃閿曘儵濡甸崟顖氬唨闁靛鍎崑鎾澄旈崘顏嗗箵闂佽法鍣﹂幏锟� 3.137.157.182 康涅狄格州费尔菲尔德县费尔菲尔德镇通用电气公司

闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲Ω閳轰胶顦у┑顔姐仜閸嬫捇鏌涢埞鎯т壕婵$偑鍊栧濠氬磻閹炬番浜滈柨鏃囨椤ュ鏌嶈閸撴岸宕惔銊ョ闁硅揪濡囧畵渚€鏌涢幇闈涙灈閹喖姊洪幐搴㈢5闁稿鎸婚妵鍕晲閸℃瑥寮ㄩ梺鍝勬湰閻╊垶寮崒鐐蹭紶闁告洦鍋掗悗閿嬬節閻㈤潧浠滈柣妤€锕畷褰掑垂椤旂偓娈鹃梺缁樺灦钃遍柛搴e枛閺屻劌鈽夊Ο渚紝婵炲銆嬮幏锟�

B闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲亱婵°倕鎳庢闂佺粯鍔曢幖顐ゆ喆閿曞倹鐓ラ柣鏇炲€圭€氾拷

C闂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曚降浜归柛鎰典簽閻捇鎮楅崹顐ゆ憙濠殿喗濞婇弻銊╂偆閸屾稑顏�闂傚倸鍊烽懗鍫曞箠閹剧粯鍋ら柕濞炬櫅缁€澶嬬箾閸℃ɑ灏紒鈧崒鐐寸叆闁绘洖鍊圭€氾拷闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻㈢ǹ纾婚柟鍓х帛閻撴瑧绱掔€n偄顕滈柟鐧哥秮閺岋綁骞欓崟顒€顏�闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻㈢ǹ纾婚柟鍓х帛閻撴瑧绱掔€n亞浠㈡い鎺嬪灮閹噣鏁撻敓锟�

D濠电姷鏁告慨浼村垂瑜版帗鍋夐柕蹇嬪€曢獮銏$箾閸℃ê鐒鹃柛鐕傛嫹

F缂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓瀹曟劙宕妷锕€搴婇梺褰掑亰閸犳岸鎮虫繝姘叆闁绘洖鍊圭€氾拷

G婵犲痉鏉库偓妤佹叏閻戣棄纾绘繛鎴欏灪閸婅埖绻濋棃娑氬ⅱ闁绘粌顭烽弻銊╂偆閸屾稑顏�

H闂傚倸鍊风粈渚€骞栭位鍥ㄧ鐎n亜鍋嶉梺鍏肩ゴ閺呮繈鎮虫繝姘叆闁绘洖鍊圭€氾拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞濡わ絽鍟崑瀣煙閻楀牊绶茬痪鎯ь煼閺屻劑鎮ら崒娑橆伓

J婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愬唽缂氭繛鍡樺姦濞堢晫绱掔€n厽纭堕柡鍡畵閺屻劑鎮ら崒娑橆伓

N闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘偓鍐幢濞戞锕傛煟閹邦剚鎯堥悷娆欑畵閺屻劑鎮ら崒娑橆伓闂傚倷娴囬褔鏌婇敐澶婄劦妞ゆ帊鑳堕妴鎺楁煕閺傝法效闁诡喗枪缁犳盯濡烽敃鈧锟�

Q闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间焦鍋嬪┑鐘插閺嗘粓鏌熼悜姗嗘畷闁稿孩顨婇弻銊╂偆閸屾稑顏�

S濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洖绠伴柟闂寸劍閺呮繈鏌曟径鍡樻珔缂佺姵鐓¢弻銊╂偆閸屾稑顏�婵犵數濮烽弫鎼佸磿閹寸姴绶ら柦妯侯槺閺嗭附銇勯幒鍡椾壕闂佹寧娲忛崹浠嬪极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹闂傚倸鍊峰ù鍥ㄧ珶閸儺鏁嬬憸蹇涘箲閵忋倕绠涙い鏂垮⒔楠炴捇姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷�婵犵數濮烽弫鎼佸磻濞戙垺鍤愭い鏍仦閸嬪鏌熼悙顒傜獮闁挎繂顦伴弲鎼佹煥閻曞倹瀚�闂傚倸鍊烽悞锕€顪冮崸妤€鍌ㄥ┑鍌溓归悿顕€鏌涜椤ㄥ繘寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭俊顐g懇瀹曟洟鎮㈤崗鑲╁弳闂佺粯娲栭崐鍦偓姘炬嫹

T濠电姷鏁告慨浼村垂瑜版帗鍊堕柛顐犲劚閻ょ偓绻濇繝鍌涘櫤闁哥姴妫濋弻銊╂偆閸屾稑顏�濠电姷鏁告慨浼村垂娴犲瑒鐑藉磼濞戞凹娲稿┑鐘诧工閹冲繘寮冲⿰鍫熺叆闁绘洖鍊圭€氾拷

W婵犵數濮甸鏍窗濡ゅ啯宕查柟鎵閳锋棃鏌涢弴銊ョ仭闁稿孩鍨块弻銊╂偆閸屾稑顏�闂傚倸鍊风粈渚€骞栭锕€鐤柣妤€鐗忕粻楣冩煃瑜滈崜鐔煎蓟閳╁啰鐟瑰┑鐘插暙椤忥拷

X闂傚倷娴囧畷鐢稿窗閹拌埇鈧啴宕ㄧ€涙ê鈧埖绻濋棃娑卞剱闁稿鏅犻弻銊╂偆閸屾稑顏�

Z闂傚倸鍊搁崐椋庢閿熺姴绐楁俊銈呮噹閸ㄥ倿鏌i姀銏℃毄闁绘粌顭烽弻銊╂偆閸屾稑顏�

濠电姷鏁告慨鐑姐€傛禒瀣劦妞ゆ巻鍋撻柛鐔锋健閸┾偓妞ゆ巻鍋撶紓宥咃躬楠炲啫螣鐠囪尙绐為梺褰掑亰閸撴盯鎮惧ú顏呪拺闂傚牊绋堟惔椋庣磼閻樺啿鐏撮柕鍡楀€垮濠氬Ψ閿旀儳骞堥梻浣瑰閺屻劑骞栭锝勭箚闁圭ǹ娴风粻楣冩煕椤愩倕鏋庨柣蹇擃嚟閳ь剝顫夊ú婊堝磿閵堝绠氶柡鍐ㄧ墛閺咁剟鏌涢弴鐐叉倎缂佽鲸绮撳缁樻媴閸涘﹥鍎撻梺缁橆殕缁秶绮嬪鍛牚闁告侗鍣ḿ鐔兼⒑閻熼偊鍤熷┑顔肩仛閸掑﹥绺介崨濠勫幈濠电偛妫楃粔鎾礉閵夆晜鐓曟慨妤€妫楁晶鎾煛鐏炶鈧繂顕i崼鏇炲瀭妞ゆ棁濮ら宥囩磽閸屾艾鈧摜绮旈幘顔㈠洭妫冨☉姘濠殿喗枪濞夋盯鐛姀锛勭闁糕剝锚閻忋儵鎮规担鍦弨婵﹥妞介獮鎰償閳ヨ櫕鐏嗛梻浣烘嚀閸ゆ牠骞忛敓锟�闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲Ω閳轰浇鎽曟繝銏f硾閺堫剙鐣烽崣澶嬪弿婵$偠顕ф禍楣冩倵鐟欏嫭绀冩い銊ワ攻娣囧﹪鎮滈挊澹┿劑鏌曟径鍫濆姍缂佽京鍠栧缁樻媴鐟欏嫬浠╅梺绋垮婵炲﹤顕i弻銉晝闁挎棁妫勬禒褔姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷�>>